Gabriel Egan . com

[GLOBE LOGO]

 

GLOBE QUARTOS

THE WITCHES OF LANCASHIRE

RICHARD BROME and THOMAS HEYWOOD

First printed: London, 1634

 

This edition prepared by Gabriel Egan

 

GLOBE EDUCATION

and

[NHB LOGO]

 

 

NICK HERN BOOKS

LONDON

www.nickhernbooks.co.uk

 

GLOBE QUARTOS

This edition of The Witches of Lancashire

first published in Great Britain

as a paperback original in 2001

by Nick Hern Books Limited

14 Larden Road, London W3 7ST

in association with

Globe Education

Shakespeare’s Globe, New Globe Walk

London SE1 9DT

 

Copyright in this edition © 2001

International Shakespeare Globe Centre Ltd

Typeset in Aldine-401 by the editor

Printed by LSL Press, Bedford MK41 0TX

A CIP catalogue record for this book is available from

the British Library

 

ISBN 1 85459 664 0

 

 

 

PREFACE

Over 400 plays written between 1567 and 1642 have survived in print. Few are now read and even fewer are performed. In 1995 Globe Education initiated a 30-year project to stage readings with professional casts of all the surviving texts so that audiences may once again hear plays by Barnes, Haughton, Shirley, Wilkins et al.

In 1997 Mark Rylance, Artistic Director of Shakespeare’s Globe, included full productions of Beaumont and Fletcher’s The Maid’s Tragedy and Middleton’s A Chaste Maid in Cheapside as part of the Globe Theatre’s opening season. Over 30,000 people came to hear and see the two plays.

The popularity of the readings and the productions prompted Globe Education to approach Nick Hern to publish the texts being revived at the Globe to enable more people to read, study and, ideally, to produce them. Developments in computer typesetting have enabled editions to be published economically and quickly as Globe Quartos.

The first Globe Quartos were edited in 1998 by Nick de Somogyi. In 1999 an Editorial Board, composed of David Scott Kastan, Gordon McMullan and Richard Proudfoot, was established to oversee the series.

Globe Education is indebted to all those who have helped give new life to old plays: production teams, actors, audiences, directors, editors, publishers and readers.

Patrick Spottiswoode

Director, Globe Education

 

 

 

EDITORIAL BOARD’S PREFACE

 

The aim of the series is to make once more available English plays of the late sixteenth and early seventeenth centuries that have long been out of print in affordable form or have been available to readers only in scholarly editions in academic libraries. The Globe Quartos texts are based on the most reliable surviving forms of these plays (usually the first printed editions). These have been fully edited and modernized so as to make them easily usable by actors and readers today. Editorial correction and emendation are undertaken where required by the state of the original. Extra stage directions added by editors and needed to make the action clear are enclosed in square brackets. Apostrophes in verse speeches indicate elision of syllables and reflect the metrical pattern of the line. Prefatory matter includes notes from the director or co-ordinator of the production or reading of the play at the Globe and a brief factual introduction by the editor. Glossarial notes (keyed to the text by line numbers) explain difficult or obsolete usages and offer brief comment on other points of interest or obscurity. Departures from the wording of the original are recorded in textual notes that identify the source of corrections or editorial emendations. The opening page of the text in the original on which the edition is based is reproduced in reduced facsimile. Extra material relevant to the understanding of the play may occasionally be included in an Appendix.

ACKNOWLEDGEMENTS

 

The editor wishes to thank his postgraduate students on the Globe Education/King’s College London MA ‘Shakespearean Studies: Text and Playhouse’ for their seminar discussions of this play. The early modern performance expertise of the Globe Education practitioners led by James Wallace brought the play to life in a staged reading that illuminated hitherto murky parts of it. Editing those parts afresh after the performance, I was glad to include a number of Wallace’s suggestions. I am grateful to the British Library for permission to reprint the first text page of one of their two copies of the 1634 quarto. The Globe Quartos general editors, past and present, each helped with one or more of the problems I encountered. Most especially, David Scott Kastan and Gordon McMullan comprehensively mixed their labour with mine not only by advising on points of interpretation and editorial procedure, but also by indicating every occasion upon which I had failed to turn this seventeenth-century play script into proper modern English. What they missed, my student Alexandra London-Thompson caught. Having promised to absorb their lessons, I am grateful to be allowed pass off these people’s improvements as my own.

This edition is dedicated to my wife, Joan Fitzpatrick.

Gabriel Egan

A NOTE ON THE STAGED READING

My first impression of this play was of an excuse for spectacle and amusement and little else. The witches are not particularly diabolical, as they are in Macbeth, nor is witchcraft placed in a social context of small-town poverty with its attendant prejudice and ignorance, as in The Witch of Edmonton. It neither frightened nor enlightened. That the real women involved were, at the time of writing, still suffering in jail for these supposed crimes seemed to add little urgency to the drama. Nathaniel Tomkyns’s ‘review’ of an early performance at the Globe in 1634 appeared accurate enough: ‘there be not in it . . . any poetical genius, or art, or language . . . or tenet of witches’, but with its ‘ribaldry’, ‘fopperies’, and songs and dances, it is still a ‘merry and excellent . . . play’.

The preparation for, and the experience of, rehearsal and performance of a staged reading revealed much more. The prologue’s modest claim that a lack of foreign news was the occasion for a dramatization of domestic issues is disingenuous: Heywood was known for his domestic drama and, like his master Ben Jonson, Brome used realistic characters in contemporary local settings. Conscious art, not default, selected the dramatists’ material. In all likelihood the labour was divided thus: Heywood wrote the spectacles of witch mischief and ancient village ritual, and Brome wrote about the inversion of social order in the Seely household, which is similar to the fun he had in The Antipodes. Brome’s characteristic humour arising from character interplay is evident also in the subtly-executed scenes of the three young gallants. Whetstone is no caricature of a boasting fool but rather is fully developed, and the differing reactions to him from other characters and from the audience repay careful exploration. Master Generous too revealed more depth than expected. An audience is apt first to regard him as a pompous bore, but will become increasingly engaged with his struggle to think and act in accordance with God’s law for the preservation of a Christian soul. The repentance of Mistress Generous is genuinely moving and her subsequent betrayal is all the more shocking for the effect she produced by her plausible act of contrition. The play is full of ideas about belief and disbelief, lies and truth, appearance and reality, and honest speaking and flattery. Over-credulity can spring from vice (the foolish Whetstone) or virtue (the good-hearted Generous).

Not witchcraft but witch-hunting is the play’s serious matter. Doughty moves from scepticism to determination (his name suits both conditions) when frustrated in his lust for Moll Spencer, whose quarto name ‘Mal’ I kept for its connotation of maleficence. The play darkens with this witch-finder’s zeal to see all the witches ‘handsomely hanged’, and we should credit the dramatists’ observation of the psychosexual impulses underlying the witch-hunting craze.

Witchcraft shares with dramatic performance a concern for fortuitous timing, and our staged reading gained knife-edge immediacy by the presence, hot-foot from the Globe stage, of the First Witch from the Globe Theatre’s 2001 season production of Macbeth. This provided an appropriate analogue to the link between the two King’s men’s plays which was clearly in the dramatists’ conception of their work. The long theatrical tradition of bad luck associated with uttering the ‘Scottish play’ appears to have begun with The Witches of Lancashire: merely mentioning ‘the Scottish wayward sisters’ (as the quarto spelling has it) gives Winny Seely impaired vision and a ‘hiccup’ of the heart. Since they are all from Lancashire, the characters should logically all have northern accents, and I instructed the actors accordingly. The dramatists, however, chose to give only Lawrence and Parnell the necessary and nearly incomprehensible accents. Those wishing to reconstruct the early performances are referred for this detail to the 1634 quarto’s difficult but amusing representation of dialect.

In performance it becomes clear that this is not simply an anti-witch play, since their victims suffer little physical harm. Millers were notoriously corrupt and here one is tied naked to his sails (on a very cold night) and another is pinched and scratched; such indignities scarcely exceed the likely fantasies of their customers. For these misdemeanours the witches suffer a variety of excesses from beating and amputation to arrest and threatened execution. In performance the final scene chilled those on stage and in the audience as the historical reality became immediate. Brome and Heywood explicitly name ‘mercy’ in their epilogue and throughout they present witchcraft unseriously while attending to the excessive response of state power. Perhaps this made a difference: unlike their unfortunate predecessors of 1612, there is no evidence that these Pendle witches were executed.

James Wallace

 

THE WITCHES OF LANCASHIRE

Cast of the staged reading co-ordinated by James Wallace at the Globe Education Centre on 12 August 2001

Prologue

Liza Hayden

Arthur, a young gentleman

Nicholas Rowe

Tom Shakestone, a young gentleman

Tom Cornford

Bantam, a young gentleman

Dan Hawksford

Whetstone, nephew to Generous

Richard Lumsden

Generous, a wealthy squire

David Delve

Mistress Generous, Generous’s wife and a witch

Beverley Klein

Robert, Generous’s groom

Tony Bell

Mal Spencer, Robert’s sweetheart and a witch

Lou Gish

Meg Johnson, a witch

Cherry Morris

Mawd Hargreave, a witch

Olivia MacDonald

Gillian Dickinson, a witch

Caroline Harris

Doughty

Michael Cronin

Seely, a wealthy squire whose household is bewitched

Robert Wilby

Gregory Seely, his son

James Wallace

Lawrence, his servant

Mike Rogers

Joan Seely, his wife

Virginia Denham

Winny Seely, his daughter

Karen Hayley

Parnell, his serving-woman

Sabina Netherclift

Soldier

Karl Stimpson

Miller

James Marsh

Boy, the Miller’s son

Nicholas Kollgaard

Epilogue

Liza Hayden

 

Spirits, Musicians, Country Rustics and Officers played by members of the company

EDITOR’S INTRODUCTION

 

On 16 August 1634 Nathaniel Tomkyns wrote a business letter to his acquaintance Sir Robert Phelips, and to lighten the tone at the end Tomkyns turned to some ‘merriment’ which he thought might interest Phelips. In London, he wrote, ‘hath been lately a new comedy at the Globe called The Witches of Lancashire, acted by reason of the great concourse of people three days together’. For a repertory company like the King’s men to perform a play three times in succession indicates enormous popularity, and Tomkyns explained that the subject matter was sensational: ‘the slights and passages done or supposed to be done by these witches sent from thence hither’, and moreover the supposed witches were ‘still visible and in prison here’. Unlike most drama of the period, the play was about contemporary, indeed ongoing, events: the apprehension, conviction, and summoning to London for sentencing of four women from Pendle Forest in Lancashire found guilty of witchcraft at the Lancaster assizes. Tomkyns’s 400-word eyewitness account of the Globe performance is reproduced in Appendix 1.

While the Lancashire women languished in jail in London in the summer of 1634, two seasoned dramatists, Thomas Heywood and Richard Brome, planned a play based on the case. Somehow they obtained transcripts of the witness’s and defendants’ depositions which were intended only for privy council use, and they drew upon these for journalistic details. One of these depositions, as published in 1677, is Appendix 2. When their play was nearly ready, the King’s men successfully petitioned the lord chamberlain to prevent other companies performing witch plays, so preserving their ‘scoop’, and on 11, 12, or 13 August (we cannot be sure which), The Witches of Lancashire opened at the Globe.

In the autumn of 1634 a quarto of the play appeared under the title The Late Lancashire Witches, the word ‘late’ indicating that this was the recent story of Pendle witches, not a similar case originating from the same place in 1612. One of the British Library copies of this 1634 quarto, whose running header ‘The Witches of Lancashire’ confirms the play’s proper title, is the control text for this edition. Brome and Heywood’s play effectively takes the prosecution’s side in the case, showing the women to be guilty of witchcraft and showing those who doubt this or worse, doubt the existence of witchcraft altogether, to be naïve. The most sustained bewitching of which they are guilty is the inversion of social order within the Seely household so that son and daughter (Gregory and Winny) bully their parents but are in turn bullied by their servants (Lawrence and Parnell). Although all the characters are from Lancashire, the dramatists chose to give only Lawrence and Parnell distinctive northern, provincial accents, represented in the quarto by inconsistent use of almost indecipherably non-standard spelling. It seems that a London audience could be expected to delight in regional stereotyping, at least among low class characters.

The Witches of Lancashire is the only surviving collaboration by Brome. Heywood had been writing plays for more than thirty years but Brome’s rise was relatively recent, having had two hits in his first year writing for the stage, 1629: The Lovesick Maid and The Northern Lass, both for the King’s men. To the partnership Heywood brought not only his extensive dramatic experience (he claimed to already have written or contributed to some 220 plays) but also his knowledge of witch-lore. The topsy-turvydom of the Seely household is an exploration of the comedy of inversion which Brome was to develop fully in his The Antipodes.

The play is highly comic but for a modern spectator or reader, knowledge of the serious predicament of the real subjects – most of whom denied the charges – can darken the atmosphere of its reception. Such qualms seem not to have troubled Tomkyns, for whom it was merely ‘full of ribaldry’, ‘fopperies to provoke laughter’, and ‘diverse songs and dances’, making in all a ‘merry and excellent new play’. The historical record of the accused women fades into obscurity; although their accuser confessed to inventing his story, no pardon is recorded and the women were still in jail when they disappear from our view in 1637. Tomkyns’s end is better recorded: on 5 July 1643 he was hanged for counter-parliamentary treason.

Gabriel Egan

 

THE

WITCHES

OF

LANCASHIRE

 

 

 

 

DRAMATIS PERSONAE

   

The Persons in the Play

 

[PROLOGUE]

 

ARTHUR

 

SHAKESTONE

three young gentlemen, and friends

BANTAM

 

GENEROUS

a wealthy and generous squire

MISTRESS GENEROUS

Generous’s wife, and a witch

WHETSTONE

her dimwitted young nephew

ROBERT

Generous’s groom

MOLL Spencer

Robert’s sweetheart, and a witch

GILLIAN Dickinson

 

MAWD Hargreave

three witches

MEG Johnson

 

SEELY

a wealthy squire whose household is bewitched

DOUGHTY

his friend

JOAN

Seely’s wife

GREGORY

Seely’s son

WINNY

Seely’s daughter

LAWRENCE

Gregory’s servant

PARNELL

Winny’s servant

MILLER

 

BOY

the Miller’s son

SOLDIER

 

RABBLE of hoydens

 

Piper, Drummer, Demon-child, Constable, and Officers

   

 

 

 

[Enter] the PROLOGUE

 
     
 

Corrantoes failing, and no foot-post late

 
 

Possessing us with news of foreign state,

 
 

No accidents abroad worthy relation

 
 

Arriving here, we are forc’d from our own nation

 
 

To ground the scene that’s now in agitation.

 
 

The project unto many here well known,

 
 

Those witches the fat jailer brought to town,

 
 

An argument so thin, persons so low,

 
 

Can neither yield much matter, nor great show.

 
 

Expect no more than can from such be rais’d,

10

 

So may the scene pass pardon’d, though not prais’d . [Exit]

     

 

 

ACT 1, SCENE 1

 
 

 

 
 

Enter ARTHUR, SHAKESTONE, and

 
 
BANTAM, as from hunting
 
     
Arthur

Was ever sport of expectation

 
 

Thus cross’d in th’ height?

 
Shakestone

Tush, these are accidents

 
 

All game is subject to.

 
Arthur

So you may call them

 
 

Chances or crosses or what else you please,

 
 

But for my part I’ll hold them prodigies,

 
 

As things transcending Nature.

 
Bantam

Oh, you speak this

 
 

Because a hare hath cross’d you.

 
Arthur

A hare?

 
 

A witch, or rather a devil, I think!

 
 

For tell me, gentlemen, was’t possible

 
 

In such a fair course and no covert near,

10

 

We in pursuit and she in constant view,

 
 

Our eyes not wandering but all bent that way,

 
 

The dogs in chase, she ready to be ceas’d,

 
 

And at the instant, when I durst have laid

 
 

My life to gage my dog had pinch’d her, then

 
 

To vanish into nothing?

 
Shakestone

Somewhat strange,

 
 

But not as you enforce it.

 
Arthur

Make it plain

 
 

That I am in an error! Sure I am

 
 

That I about me have no borrow’d eyes;

 
 

They are mine own and matches.

 

Bantam

She might find

20

 

Some muse as then not visible to us

 
 

And escape that way.

 
Shakestone
Perhaps some fox had
 
 

Earth’d there, and though it be not common,

 
 

For I seldom have known or heard the like,

 
 

There squat herself, and so her ’scape appear

 
 

But natural which you proclaim a wonder.

 
Arthur

Well, well, gentlemen,

 
 

Be you of your own faith, but what I see

 
 

And is to me apparent, being in sense,

 
 

My wits about me, no way toss’d or troubled,

30

 

To that will I give credit.

 
Bantam

Come, come, all men

 
 

Were never of one mind, nor I of yours.

 
Shakestone

To leave this argument, are you resolv’d

 
 

Where we shall dine today?

 

Arthur

Yes, where we purpos’d.

 

Bantam

That was with Master Generous.

 

Arthur

True, the same,

 
 

And where a loving welcome is presum’d,

 
 

Whose liberal table’s never unprepar’d,

 
 

Nor he of guests unfurnish’d. Of his means,

 
 

There’s none can bear it with a braver port

 
 

And keep his state unshaken. One who sells not

40

 

Nor covets he to purchase, holds his own

 
 

Without oppressing others, always press’d

 
 

To endear to him any known gentleman

 
 

In whom he finds good parts.

 

Bantam

A character

 
 

Not common in this age.

 

Arthur

I cannot wind him up

 
 

Unto the least part of his noble worth;

 
 

’Tis far above my strength.

 
     
 

Enter WHETSTONE

 
     

Shakestone

See who comes yonder:

 
 

A fourth to make us a full mess of guests

 
 

At Master Generous’ table.

 

Arthur

Tush, let him pass.

 
 

He is not worth our luring – a mere coxcomb.

50

 

It is a way to call our wits in question

 
 

To have him seen amongst us.

 

Bantam

He hath spied us;

 
 

There is no way to evade him.

 

Arthur

That’s my grief.

 
 

A most notorious liar: out upon him!

 

Shakestone

Let’s set the best face on’t.

 

Whetstone

What, gentlemen? All mine old acquaintance? A

 
 

whole triplicity of friends together? Nay then, ’tis

 
 

three to one we shall not soon part company.

 

Shakestone

Sweet Master Whetstone!

 

Bantam

Dainty Master Whetstone!

60

Arthur

Delicate Master Whetstone!

 

Whetstone

You say right! Master Whetstone I have been,

 
 

Master Whetstone I am, and Master Whetstone I

 
 

shall be, and those that know me know withal

 
 

that I have not my name for nothing. I am he

 
 

whom all the brave blades of the country use to

 
 

whet their wits upon. Sweet Master Shakestone,

 
 

dainty Master Bantam, and dainty Master

 
 

Arthur! And how? And how? What, all lustick?

 
 

All froligozone? I know you are going to my

70

 

uncle’s to dinner, and so am I too. What, shall we

 
 

all make one rendezvous there? You need not

 
 

doubt of your welcome.

 

Shakestone

No doubt at all, kind Master Whetstone, but we

 
 

have not seen you of late – you are grown a great

 
 

stranger amongst us. I desire sometimes to give

 
 

you a visit. I pray, where do you lie?

 

Whetstone

Where do I lie? Why, sometimes in one place and

 
 

then again in another – I love to shift lodgings but

 
 

most constantly. Wheresoever I dine or sup, there

80

 

do I lie!

 

Arthur

[aside] I never heard that word proceed from him

 
 

I durst call truth till now.

 
Whetstone

But wheresoever I lie, ’tis no matter for that – I

 
 

pray you say, and say truth, are not you three now

 
 

going to dinner to my uncle’s?

 
Bantam

I think you are a witch, Master Whetstone.

 
Whetstone

How! A witch, gentlemen? I hope you do not

 
 

mean to abuse me, though at this time (if report

 
 

be true) there are too many of them here in our

90

 

country. But I am sure I look like no such ugly

 
 

creature.

 
Shakestone

It seems, then, you are of opinion that there are

 
 

witches. For mine own part, I can hardly be

 
 

induced to think there is any such kind of people.

 
Whetstone

No such kind of people? I pray you tell me

 
 

gentlemen, did never any one of you know my

 
 

mother?

 
Arthur

Why, was your mother a witch?

 
Whetstone

I do not say as witches go nowadays, for they for

100

 

the most part are ugly old beldams, but she was a

 
 

lusty young lass and, by her own report, by her

 
 

beauty and fair looks bewitched my father.

 
Bantam

It seems then your mother was rather a young

 
 

wanton wench than an old withered witch.

 
Whetstone

You say right, and know withal I come of two

 
 

ancient families, for as I am a Whetstone by the

 
 

mother side, so I am a By-blow by the father’s.

 
Arthur

It appears then, by your discourse, that you came

 
 

in at the window.

110

Whetstone

I would have you think I scorn, like my

 
 

grandam’s cat, to leap over the hatch.

 

Shakestone

[To ARTHUR] He hath confess’d himself to be a bastard.

Arthur

[To SHAKESTONE] And I believe’t as a notorious truth.

Whetstone

Howsoever I was begot, here you see I am. And if

 
 

my parents went to it without fear or wit, what

 
 

can I help it?

 

Arthur

[To SHAKESTONE] Very probable, for as he was

 
 

got without fear, so it is apparent he was born

 
 

without wit.

120

Whetstone

Gentlemen, it seems you have some private

 
 

business amongst yourselves which I am not

 
 

willing to interrupt. I know not how the day goes

 
 

with you, but for mine own part my stomach is

 
 

now much upon twelve. You know what hour my

 
 

uncle keeps, and I love ever to be set before the

 
 

first grace. I am going before. Speak, shall I

 
 

acquaint him with your coming after?

 

Shakestone

We mean this day to see what fare he keeps.

 

Whetstone

And you know it is his custom to fare well, and in

130

 

that respect I think I may be his kinsman. And so

 
 

farewell gentlemen. I’ll be your forerunner to give

 
 

him notice of your visit.

 

Bantam

And so entire us to you.

 

Shakestone

Sweet Master Whetstone!

 

Arthur

Kind Master By-blow!

 

Whetstone

I see you are perfect both in my name and

 
 

surname. I have been ever bound unto you, for

 
 

which I will at this time be your noverint and give

 
 

him notice that you universi will be with him per

140

 

præsentes, and that I take to be presently. Exit

Arthur

Farewell As in præsenti.

 

Shakestone

It seems he’s piece of a scholar.

 

Arthur

What, because he hath read a little scrivener’s